100ブラジル-日本 (Centenário Brasil-Japão)

わずかに上回る100年間、日本、ブラジルとの間で合意-の移民法の植民地化-のおかげで、二国間の出入国管理します。を1908年4月28日、神戸港残し、日本で公開さkasato-maruの船に向かっブラジル丸の部分です。では、乗客791夢と希望を向上させる生活する上での新しい仕事を別の国です。長い旅は、 50日間を超える。しかし、強さと決意の人々の不可解な新しい世界に飛び込むことは既にその巨大な規定を示しています。は、サントス港に到着予定は6月18日、マーキングの公式この評価を、ブラジル日本移民です。


からすぐに、これらの人々は仕事でのコーヒー農園です。しかし、数ヵ月後、多くの左の農場の内部を検索するためのその他の活動は、サンパウロの首都です。その時、始めにemergeの最初の事業所を目指す日本-ブラジルのコミュニティは、今日の私たちとして知って近所の自由の女神です。一世紀へ、日本の影響力はブラジルになる部分の活動をして私たちの行をハイライトして日本のコミックス-のマンガです。の影響から、日本の小説ここでブラジルを通じて明らかになった明の他のロボとソリティアです。


これらの人々に敬意を払うwho貢献したと、長年にわたって、発展と成長を我々の文化を、私の約束を読み終えるのを私は信じられないほどのロボ佐賀ソリティア-というが私を楽しむ-しかし、時間不足のため(ほとんどの作業)デイを停止する(すべてを読むに戻って再び) 。
これは、 ( æ ) !我々の最大のおかげ:


Há pouco mais de cem anos, um acordo entre o Brasil e o Japão - a Lei de Imigração Colonização - permitiu a imigração entre os dois países. Em 28 de abril de 1908, saindo do porto de Kobe, no Japão o navio Kasato-Maru parte em direção ao Brasil. Nele, 791 passageiros traziam sonhos e esperanças de melhorar de vida com um novo trabalho em outro país. A viagem foi longa, com mais de 50 dias. Mas com força e a determinação desse povo de mergulhar em um enigmático mundo novo já mostrava a sua enorme disposição. A chegada ao porto de Santos foi em 18 de junho o que marcou oficialmente a data da imigração nipônica no Brasil.


De imediato, essas pessoas ocuparam postos em plantações de café. Mas, alguns meses depois, muitos deixaram as fazendas do interior para buscar outras atividades na capital de São Paulo. Nesta época, começaram a surgir os primeiros estabelecimentos voltados à comunidade nipo-brasileira, que conhecemos hoje como o bairro da Liberdade. Um século depois, a influência japonesa torna-se parte do Brasil que em nosso ramo de atividade devemos destacar os quadrinhos japoneses - o Mangá. As influências recebidas dos mangás japoneses ficaram mais evidentes aqui no Brasil por meio de Akira e Lobo Solitário.


E para homenagear esse povo que contribuiu, ao longo desses anos, para o desenvolvimento e crescimento de nossa cultura, prometo que irei terminar de ler a incrível saga do Lobo Solitário - que venho curtindo bastante - mas por falta de tempo (muito trabalho) dei uma parada (para voltar a ler com tudo novamente).
Então fica (æ)! o nosso maior obrigado: “Dômo arigatô gozaimashita”

